Mê Cung Hoa Hồng - Đa Lê
Chương 52: Đêm cuối cùng
Giống như Emilia nói, gia tộc Salieri là những chiến binh trên lưng ngựa.
Gia tộc Salieri vốn là một gia đình bình thường làm nghề kinh doanh, nhưng khi Đế quốc bị quốc gia thù địch xâm lược, ông Salieri đầu tiên được phong làm Công tước đã tham gia cuộc chiến này và hào phóng hiến dâng tài sản của mình để mua vũ khí và lương thực cho quân đội quốc gia.
Hành động này của ông đã khiến nhà vua cảm động sâu sắc. Sau khi chiến tranh kết thúc, gia tộc Salieri được phong tước, nhận danh hiệu Công tước—nhà vua thậm chí còn gả em gái của mình cho ông.
Đây chính là khởi đầu cho vinh quang của gia tộc Salieri.
Từ đó, họ chính thức trở thành một gia tộc quý tộc.
Qua hàng trăm năm, gia tộc Salieri luôn bảo vệ đất nước, nhân dân và lãnh thổ này. Khi quyền lực của quý tộc và hoàng gia trở nên quá lớn, gây ảnh hưởng đến sự phát triển bình thường của quốc gia, gia tộc Salieri đứng về phía các chính trị gia, thúc đẩy việc thực hiện chế độ quân chủ lập hiến, giảm bớt quyền lực của nhà vua, để chính phủ cùng quốc hội đảm nhận việc cai trị đất nước.
Chỉ cần vì tương lai của Đế quốc, họ sẵn sàng hy sinh lợi ích của một số ít người.
Cũng chính vì Đế quốc, gia tộc Salieri sẽ không ngần ngại tiêu diệt những kẻ phản bội đất nước.
Ở thế hệ này, anh em nhà Salieri đều mang theo chiếc roi đặc biệt của riêng mình, được giáo dục nghiêm ngặt. Họ sẽ dùng những chiếc roi này để quật gãy xương của những kẻ phản bội và phản quốc.
Laura nằm áp vào cửa sổ xe, lòng bàn tay ép sát vào tấm kính phủ đầy hơi sương. Hơi thở run rẩy làm tan chảy lớp sương giá, những ngón tay và lòng bàn tay ấm áp, đẫm mồ hôi, vẽ lên lớp kính mờ ảo những hình vẽ uyển chuyển, đẹp đẽ.
Caesar vươn tay từ phía sau, che phủ khuôn mặt của Laura, che cả môi cô, chỉ để lại không gian cho cô thở qua mũi. Trong thoáng chốc, Laura nhớ lại bài học cơ bản từng học tại dinh Thủ tướng, nhớ đến đoạn phim tài liệu về loài sói mà giáo viên dùng để minh họa sự khác biệt giữa Alpha và Omega.
Loài sói Alpha và sói cái khi làm những điều cần thiết cho sự sinh tồn của giống loài thực ra không khác gì con người: cùng một sự gắn kết, cùng sự độc chiếm, cùng bản năng mạnh mẽ.
Đó không thể gọi là "tình yêu." Điểm khác biệt lớn nhất giữa Alpha và Beta hay Omega là sự tấn công, bản năng hoang dại và thú tính của họ.
Lòng bàn tay của Laura áp lên kính dần đỏ ửng. Do ma sát mạnh cùng chênh lệch nhiệt độ giữa trong và ngoài xe, lòng bàn tay cô nhanh chóng ngứa ran, cảm giác như tiếng hát thì thầm của một nữ ca sĩ đang ngâm khẽ bên tai người yêu, như nhịp thở, giọng nói và sự va chạm của Caesar lúc này.
Laura nhắm mắt lại.
Cô bất chợt nhớ đến cảnh cuối của bộ phim tài liệu: một con sói cái điên cuồng bỏ chạy khỏi bầy, nhưng bị sói Alpha đuổi theo. Sói Alpha dựa vào sức mạnh vượt trội của mình, nhanh chóng áp chế được sói cái, cắn thẳng vào cổ họng của cô ta không chút do dự.
Caesar cắn vào tuyến Omega của Laura.
Anh nói, "Không được phản bội."
Rừng đêm tĩnh lặng, đen tối, như lòng đại dương sâu thẳm, không thấy nổi một bàn tay. Tán cây lay động tựa sinh vật phù du, trong bóng tối sâu thẳm, tiếng người và tiếng thú vang lên như sóng biển tràn.
Laura là người đang chìm xuống biển, kéo Caesar theo, chìm mãi xuống đáy sâu.
Cô ở nơi sâu thẳm trong đại dương, nhưng lại khao khát ánh sáng.
*
Laura về dinh thự Salieri vào lúc nửa đêm.
Cô khẽ chạm tay lên cửa kính xe, hơi sương đã tan biến, nhiệt độ khiến cơ thể cô run rẩy không ngừng. Giọng cô thản nhiên hỏi Caesar, "Đây là đêm cuối cùng ngài làm Thượng Tướng sao?"
"Ngày mai mới là ngày cuối," Caesar đáp. "Sáng ngày kia."
Việc này không cần giấu Laura, vì đây là thông tin công khai đã đăng trên báo.
Ngày kia, Caesar chính thức nhậm chức Tổng thống
Caesar không bao giờ nói với Laura quá nhiều về chính trị, quân sự hay bất kỳ vấn đề nào của đất nước này. Laura thừa nhận thất bại của mình, vì ngoài một số ít người của dòng tộc Asti, cô không thể thu thập thêm quyền lực hay thông tin nào từ Caesar.
Laura mặc chiếc váy mới mua, khép nhẹ hai chân, cúi xuống lấy giấy ăn, cẩn thận lót dưới váy để tránh làm bẩn chiếc váy sạch sẽ.
Chiếc váy này không phải Caesar mua, mà là quà từ Emilia.
Caesar không động vào những chiếc túi giấy của Emilia, chiếc sơ mi và bộ vest như giam cầm anh, tựa như gắn rọ mõm cho một con sói Alpha, tạm thời giam giữ con thú dữ.
Laura dùng hết hai gói giấy ăn nhưng vẫn không ngăn được dòng chảy. Cô hơi khó chịu, nhíu mày mở gói giấy mới bằng móng tay gãy.
...
Cô đã nuôi móng tay khá lâu, vậy mà lại bị gãy mất. Phải đến lần thứ hai, cô mới mở được gói giấy ăn.
Cúi đầu xuống, Laura hỏi, "Chị gái vừa rồi ở khu dân cư có gặp nguy hiểm không?"
Caesar đáp, "Cô đã cho cô ta đủ tiền rồi."
"Còn bên ngoài thì sao?" Laura quay đầu sang, "Sau khi ngài thăng chức, điều đó sẽ ảnh hưởng gì đến họ?"
Caesar nhìn thẳng về phía trước, bình thản nói, "Đây không phải là việc cô nên nghĩ đến, Laura."
Laura im lặng.
Caesar không bao giờ kể với cô về những chuyện liên quan đến chính trị. Anh giữ bí mật một cách hoàn hảo, không hề dao động.
Viên đá này, trừ khi bị đập vỡ, nếu không sẽ không thể khai thác được gì.
Ban đầu, Laura nghĩ rằng Caesar tối nay đã thoải mái một lần, chắc sẽ không ghé qua tháp của cô nữa. Nhưng thật không may, mọi hành động của Caesar luôn nằm ngoài dự đoán của cô. Anh dừng xe ngay dưới tháp, Laura ôm đống túi đồ mua sắm của Emilia, cố gắng nói với anh, "Tôi muốn đem đồ trả lại cho Emilia—"
"Đã 0 giờ 30," Caesar nói, "Emilia đã ngủ, mai hãy đưa."
Vừa nói, anh vừa giúp Laura mang đồ lên tháp, đẩy cô nằm xuống giường.
Laura mở mắt, không bật đèn, nói, "Nghe nói khi Omega bị đánh dấu thì chưa chắc sẽ đau."
Caesar chống hai tay hai bên người cô, im lặng nhìn khuôn mặt Laura một hồi lâu, sau đó cúi xuống, đặt một nụ hôn lên cổ cô.
Caesar nói, "Có thể."
Không phủ nhận, cũng không đồng tình, chỉ là hai chữ lạnh lùng, không cảm xúc. Laura cong người lại, giống như một con tôm vừa chín.
Cô đã hiểu ra.
Cô không ghét cảm giác bị đánh dấu, nhưng cũng không hẳn là thích.
Laura không thể dùng lời để miêu tả chi tiết những gì đã xảy ra trong đêm đó, nhưng Thượng Tướng Caesar quả thực rất dịu dàng khi hôn lên tuyến thể bị tổn thương của cô.
Sáng hôm sau, Caesar không rời đi sớm như thường lệ. Tâm trạng anh có vẻ rất tốt, thậm chí còn giúp Laura chọn quần áo để mặc hôm nay.
Ánh nắng rơi xuống chân Laura, trắng mịn như tuyết. Cô nhảy xuống giường, từ chối mặc đồ ngay, nhất định phải ăn trước.
Cô cần bổ sung một lượng lớn năng lượng.
Caesar có công việc, trước khi rời đi, hiếm hoi tự tay rót trà cho Laura, đặt bên tay phải của tiểu thư đang ăn uống say sưa.
Anh nói, "Ngày mai tôi sẽ quay lại, đừng gây chuyện."
Laura trợn tròn mắt, "Tôi yếu đuối thế này, làm sao có thể gây chuyện được, ngài Caesar thân yêu của tôi!"
Caesar gõ nhẹ lên đầu cô, "Đồ nói dối."
Khi Caesar rời đi, Laura lập tức phấn khích ôm một đống túi đồ đi tìm Emilia chơi.
Tuy nhiên, vẻ mặt của Emilia trông không tốt lắm, có chút thẫn thờ.
Cô ấy đã làm hòa với Angus.
Khi Laura đến nơi, cô nhìn thấy Angus đang dùng một miếng ngọc trai khảm trên phiến vỏ trai, thấm tinh dầu hương anh đào, nhẹ nhàng mát xa đôi chân của Emilia.
Pheromone mang hương vị món ăn thường được công nhận là mùi hương dễ chịu nhất, nhưng đối với Emilia, điều đó lại khiến cô cảm thấy phiền toái. Là một Omega không thích thân phận của mình, Emilia hiếm khi cho phép người khác chạm vào hay đến gần cơ thể mình.
Những việc như chăm sóc sắc đẹp, mát xa hay dưỡng da, cô chỉ giao cho những người mà cô hoàn toàn tin tưởng, và số lượng đó cũng rất ít.
Emilia không để ý đến đống túi đồ mua sắm mà Laura mang tới, cô có vẻ đau đầu, mệt mỏi xoa hai bên thái dương.
Laura vui vẻ nói với Emilia rằng cô muốn chuẩn bị bữa tối cho Caesar.
— Vì lý do công việc, tối nay Caesar sẽ không về dinh thự Salieri mà ở tại dinh Thủ tướng để chuẩn bị cho bài phát biểu sáng mai.
Emilia mừng rỡ, "Nếu anh tôi biết chuyện này, chắc chắn anh ấy sẽ rất vui."
Laura ngượng ngùng mỉm cười, e thẹn nói với Emilia, "Vậy cô đừng nói với anh ấy nhé? Tôi muốn giữ bí mật với anh ấy."
Emilia lập tức đồng ý.
Emilia rất vui khi thấy Laura và Caesar thể hiện tình cảm dành cho nhau. Cô thừa nhận mình không thích những Asti thường xuyên gây rắc rối, thậm chí đổ máu, nhưng Laura lại khác.
Laura là một cô nàng ngọt ngào và ngốc nghếch.
Không kịp để Angus hoàn thành chăm sóc bằng tinh dầu, Emilia phấn khởi cùng Laura bàn bạc nghiêm túc về khẩu vị của Caesar.
Khi biết Laura định tự tay nấu ăn cho Caesar, Emilia nhảy cẫng lên, hướng dẫn cô cách sử dụng các dụng cụ nhà bếp.
Những món ăn ngon nhất thường chỉ cần chế biến theo cách đơn giản nhất.
Sau một giờ nỗ lực, đội "Không vui và Không biết gì" đã thành công làm cháy một cái nồi, làm hỏng vài loại rau củ, và làm đổ mất một chai thủy tinh đựng hạt tiêu.
Emilia nhìn đĩa đồ đen sì mà Laura bưng ra, lưỡng lự hỏi, "Laura, cô chắc chắn đây là để mang sự ấm áp cho anh trai tôi, chứ không phải là tang lễ không?"
Laura im lặng suy nghĩ một hồi lâu, rồi hỏi, "Hay là... chúng ta mời ai đó có kinh nghiệm đến hướng dẫn?"
Emilia tán thành ngay ý tưởng của Laura.
Cô bấm chuông gọi đầu bếp, còn Laura thì đổ đống đồ ăn thất bại vào thùng rác. Cái nồi bị cháy đáy không thể bỏ vào được, nên cô phải mang ra thùng rác lớn hơn ở ngoài.
Angus lặng lẽ đứng bên ngoài.
Khi Laura bước ra, anh tự nhiên nhận lấy cái nồi từ tay cô.
Khi Laura đưa nồi cho anh, cô nhanh nhẹn lấy được một túi nhỏ từ tay Angus.
Cô nhận ra trong đó ngoài các linh kiện nhỏ lẻ và thiết bị nghe lén, còn có một viên đạn.
Mọi người ra vào dinh thự Salieri đều phải qua kiểm tra nghiêm ngặt, giống như tối qua, Caesar đã xé quần áo của cô trên xe để kiểm tra xem cô có mang theo vật nguy hiểm hay không.
Chưa bao giờ có sự tin tưởng hoàn toàn. Nhiệm vụ của Laura đã thất bại—
Tối nay, cô sẽ thực hiện nhiệm vụ cuối cùng bên cạnh Caesar.
Một nhiệm vụ mà cô chỉ được phép thành công.
Angus lớn lên tại dinh thự Salieri, phục vụ và đồng hành cùng Emilia suốt hơn chục năm, nên việc mang những vật phẩm kim loại này vào dễ dàng hơn Laura, nhưng cũng không nhiều.
Laura không nghĩ một kẻ vừa gia nhập tổ chức không lâu như Angus có thể giúp cô nhiều, đặc biệt khi anh là người trung thành nhất của Emilia. Khi nhận lấy đồ từ tay anh, cô chỉ sững lại một chút.
Chỉ một chút.
Laura thản nhiên giấu túi đồ vào trong túi áo.
Cô nói, "Tiểu thư Emilia thật tốt bụng."
Angus lạnh lùng nhìn cô, như nhìn một người đã chết, "Nếu cô dám động đến cô ấy, tôi sẽ bắn xuyên đầu cô."
Laura cười, nhún vai, ra vẻ không quan tâm, "Bình tĩnh nào, Angus, đừng đánh đồng tôi với đám cực đoan đó."
Angus ngừng lại một lúc, rồi nói, "Đây là thứ cuối cùng."
"Nếu thất bại, cô có thể dùng nó để kết thúc đau khổ của mình."
Gia tộc Salieri vốn là một gia đình bình thường làm nghề kinh doanh, nhưng khi Đế quốc bị quốc gia thù địch xâm lược, ông Salieri đầu tiên được phong làm Công tước đã tham gia cuộc chiến này và hào phóng hiến dâng tài sản của mình để mua vũ khí và lương thực cho quân đội quốc gia.
Hành động này của ông đã khiến nhà vua cảm động sâu sắc. Sau khi chiến tranh kết thúc, gia tộc Salieri được phong tước, nhận danh hiệu Công tước—nhà vua thậm chí còn gả em gái của mình cho ông.
Đây chính là khởi đầu cho vinh quang của gia tộc Salieri.
Từ đó, họ chính thức trở thành một gia tộc quý tộc.
Qua hàng trăm năm, gia tộc Salieri luôn bảo vệ đất nước, nhân dân và lãnh thổ này. Khi quyền lực của quý tộc và hoàng gia trở nên quá lớn, gây ảnh hưởng đến sự phát triển bình thường của quốc gia, gia tộc Salieri đứng về phía các chính trị gia, thúc đẩy việc thực hiện chế độ quân chủ lập hiến, giảm bớt quyền lực của nhà vua, để chính phủ cùng quốc hội đảm nhận việc cai trị đất nước.
Chỉ cần vì tương lai của Đế quốc, họ sẵn sàng hy sinh lợi ích của một số ít người.
Cũng chính vì Đế quốc, gia tộc Salieri sẽ không ngần ngại tiêu diệt những kẻ phản bội đất nước.
Ở thế hệ này, anh em nhà Salieri đều mang theo chiếc roi đặc biệt của riêng mình, được giáo dục nghiêm ngặt. Họ sẽ dùng những chiếc roi này để quật gãy xương của những kẻ phản bội và phản quốc.
Laura nằm áp vào cửa sổ xe, lòng bàn tay ép sát vào tấm kính phủ đầy hơi sương. Hơi thở run rẩy làm tan chảy lớp sương giá, những ngón tay và lòng bàn tay ấm áp, đẫm mồ hôi, vẽ lên lớp kính mờ ảo những hình vẽ uyển chuyển, đẹp đẽ.
Caesar vươn tay từ phía sau, che phủ khuôn mặt của Laura, che cả môi cô, chỉ để lại không gian cho cô thở qua mũi. Trong thoáng chốc, Laura nhớ lại bài học cơ bản từng học tại dinh Thủ tướng, nhớ đến đoạn phim tài liệu về loài sói mà giáo viên dùng để minh họa sự khác biệt giữa Alpha và Omega.
Loài sói Alpha và sói cái khi làm những điều cần thiết cho sự sinh tồn của giống loài thực ra không khác gì con người: cùng một sự gắn kết, cùng sự độc chiếm, cùng bản năng mạnh mẽ.
Đó không thể gọi là "tình yêu." Điểm khác biệt lớn nhất giữa Alpha và Beta hay Omega là sự tấn công, bản năng hoang dại và thú tính của họ.
Lòng bàn tay của Laura áp lên kính dần đỏ ửng. Do ma sát mạnh cùng chênh lệch nhiệt độ giữa trong và ngoài xe, lòng bàn tay cô nhanh chóng ngứa ran, cảm giác như tiếng hát thì thầm của một nữ ca sĩ đang ngâm khẽ bên tai người yêu, như nhịp thở, giọng nói và sự va chạm của Caesar lúc này.
Laura nhắm mắt lại.
Cô bất chợt nhớ đến cảnh cuối của bộ phim tài liệu: một con sói cái điên cuồng bỏ chạy khỏi bầy, nhưng bị sói Alpha đuổi theo. Sói Alpha dựa vào sức mạnh vượt trội của mình, nhanh chóng áp chế được sói cái, cắn thẳng vào cổ họng của cô ta không chút do dự.
Caesar cắn vào tuyến Omega của Laura.
Anh nói, "Không được phản bội."
Rừng đêm tĩnh lặng, đen tối, như lòng đại dương sâu thẳm, không thấy nổi một bàn tay. Tán cây lay động tựa sinh vật phù du, trong bóng tối sâu thẳm, tiếng người và tiếng thú vang lên như sóng biển tràn.
Laura là người đang chìm xuống biển, kéo Caesar theo, chìm mãi xuống đáy sâu.
Cô ở nơi sâu thẳm trong đại dương, nhưng lại khao khát ánh sáng.
*
Laura về dinh thự Salieri vào lúc nửa đêm.
Cô khẽ chạm tay lên cửa kính xe, hơi sương đã tan biến, nhiệt độ khiến cơ thể cô run rẩy không ngừng. Giọng cô thản nhiên hỏi Caesar, "Đây là đêm cuối cùng ngài làm Thượng Tướng sao?"
"Ngày mai mới là ngày cuối," Caesar đáp. "Sáng ngày kia."
Việc này không cần giấu Laura, vì đây là thông tin công khai đã đăng trên báo.
Ngày kia, Caesar chính thức nhậm chức Tổng thống
Caesar không bao giờ nói với Laura quá nhiều về chính trị, quân sự hay bất kỳ vấn đề nào của đất nước này. Laura thừa nhận thất bại của mình, vì ngoài một số ít người của dòng tộc Asti, cô không thể thu thập thêm quyền lực hay thông tin nào từ Caesar.
Laura mặc chiếc váy mới mua, khép nhẹ hai chân, cúi xuống lấy giấy ăn, cẩn thận lót dưới váy để tránh làm bẩn chiếc váy sạch sẽ.
Chiếc váy này không phải Caesar mua, mà là quà từ Emilia.
Caesar không động vào những chiếc túi giấy của Emilia, chiếc sơ mi và bộ vest như giam cầm anh, tựa như gắn rọ mõm cho một con sói Alpha, tạm thời giam giữ con thú dữ.
Laura dùng hết hai gói giấy ăn nhưng vẫn không ngăn được dòng chảy. Cô hơi khó chịu, nhíu mày mở gói giấy mới bằng móng tay gãy.
...
Cô đã nuôi móng tay khá lâu, vậy mà lại bị gãy mất. Phải đến lần thứ hai, cô mới mở được gói giấy ăn.
Cúi đầu xuống, Laura hỏi, "Chị gái vừa rồi ở khu dân cư có gặp nguy hiểm không?"
Caesar đáp, "Cô đã cho cô ta đủ tiền rồi."
"Còn bên ngoài thì sao?" Laura quay đầu sang, "Sau khi ngài thăng chức, điều đó sẽ ảnh hưởng gì đến họ?"
Caesar nhìn thẳng về phía trước, bình thản nói, "Đây không phải là việc cô nên nghĩ đến, Laura."
Laura im lặng.
Caesar không bao giờ kể với cô về những chuyện liên quan đến chính trị. Anh giữ bí mật một cách hoàn hảo, không hề dao động.
Viên đá này, trừ khi bị đập vỡ, nếu không sẽ không thể khai thác được gì.
Ban đầu, Laura nghĩ rằng Caesar tối nay đã thoải mái một lần, chắc sẽ không ghé qua tháp của cô nữa. Nhưng thật không may, mọi hành động của Caesar luôn nằm ngoài dự đoán của cô. Anh dừng xe ngay dưới tháp, Laura ôm đống túi đồ mua sắm của Emilia, cố gắng nói với anh, "Tôi muốn đem đồ trả lại cho Emilia—"
"Đã 0 giờ 30," Caesar nói, "Emilia đã ngủ, mai hãy đưa."
Vừa nói, anh vừa giúp Laura mang đồ lên tháp, đẩy cô nằm xuống giường.
Laura mở mắt, không bật đèn, nói, "Nghe nói khi Omega bị đánh dấu thì chưa chắc sẽ đau."
Caesar chống hai tay hai bên người cô, im lặng nhìn khuôn mặt Laura một hồi lâu, sau đó cúi xuống, đặt một nụ hôn lên cổ cô.
Caesar nói, "Có thể."
Không phủ nhận, cũng không đồng tình, chỉ là hai chữ lạnh lùng, không cảm xúc. Laura cong người lại, giống như một con tôm vừa chín.
Cô đã hiểu ra.
Cô không ghét cảm giác bị đánh dấu, nhưng cũng không hẳn là thích.
Laura không thể dùng lời để miêu tả chi tiết những gì đã xảy ra trong đêm đó, nhưng Thượng Tướng Caesar quả thực rất dịu dàng khi hôn lên tuyến thể bị tổn thương của cô.
Sáng hôm sau, Caesar không rời đi sớm như thường lệ. Tâm trạng anh có vẻ rất tốt, thậm chí còn giúp Laura chọn quần áo để mặc hôm nay.
Ánh nắng rơi xuống chân Laura, trắng mịn như tuyết. Cô nhảy xuống giường, từ chối mặc đồ ngay, nhất định phải ăn trước.
Cô cần bổ sung một lượng lớn năng lượng.
Caesar có công việc, trước khi rời đi, hiếm hoi tự tay rót trà cho Laura, đặt bên tay phải của tiểu thư đang ăn uống say sưa.
Anh nói, "Ngày mai tôi sẽ quay lại, đừng gây chuyện."
Laura trợn tròn mắt, "Tôi yếu đuối thế này, làm sao có thể gây chuyện được, ngài Caesar thân yêu của tôi!"
Caesar gõ nhẹ lên đầu cô, "Đồ nói dối."
Khi Caesar rời đi, Laura lập tức phấn khích ôm một đống túi đồ đi tìm Emilia chơi.
Tuy nhiên, vẻ mặt của Emilia trông không tốt lắm, có chút thẫn thờ.
Cô ấy đã làm hòa với Angus.
Khi Laura đến nơi, cô nhìn thấy Angus đang dùng một miếng ngọc trai khảm trên phiến vỏ trai, thấm tinh dầu hương anh đào, nhẹ nhàng mát xa đôi chân của Emilia.
Pheromone mang hương vị món ăn thường được công nhận là mùi hương dễ chịu nhất, nhưng đối với Emilia, điều đó lại khiến cô cảm thấy phiền toái. Là một Omega không thích thân phận của mình, Emilia hiếm khi cho phép người khác chạm vào hay đến gần cơ thể mình.
Những việc như chăm sóc sắc đẹp, mát xa hay dưỡng da, cô chỉ giao cho những người mà cô hoàn toàn tin tưởng, và số lượng đó cũng rất ít.
Emilia không để ý đến đống túi đồ mua sắm mà Laura mang tới, cô có vẻ đau đầu, mệt mỏi xoa hai bên thái dương.
Laura vui vẻ nói với Emilia rằng cô muốn chuẩn bị bữa tối cho Caesar.
— Vì lý do công việc, tối nay Caesar sẽ không về dinh thự Salieri mà ở tại dinh Thủ tướng để chuẩn bị cho bài phát biểu sáng mai.
Emilia mừng rỡ, "Nếu anh tôi biết chuyện này, chắc chắn anh ấy sẽ rất vui."
Laura ngượng ngùng mỉm cười, e thẹn nói với Emilia, "Vậy cô đừng nói với anh ấy nhé? Tôi muốn giữ bí mật với anh ấy."
Emilia lập tức đồng ý.
Emilia rất vui khi thấy Laura và Caesar thể hiện tình cảm dành cho nhau. Cô thừa nhận mình không thích những Asti thường xuyên gây rắc rối, thậm chí đổ máu, nhưng Laura lại khác.
Laura là một cô nàng ngọt ngào và ngốc nghếch.
Không kịp để Angus hoàn thành chăm sóc bằng tinh dầu, Emilia phấn khởi cùng Laura bàn bạc nghiêm túc về khẩu vị của Caesar.
Khi biết Laura định tự tay nấu ăn cho Caesar, Emilia nhảy cẫng lên, hướng dẫn cô cách sử dụng các dụng cụ nhà bếp.
Những món ăn ngon nhất thường chỉ cần chế biến theo cách đơn giản nhất.
Sau một giờ nỗ lực, đội "Không vui và Không biết gì" đã thành công làm cháy một cái nồi, làm hỏng vài loại rau củ, và làm đổ mất một chai thủy tinh đựng hạt tiêu.
Emilia nhìn đĩa đồ đen sì mà Laura bưng ra, lưỡng lự hỏi, "Laura, cô chắc chắn đây là để mang sự ấm áp cho anh trai tôi, chứ không phải là tang lễ không?"
Laura im lặng suy nghĩ một hồi lâu, rồi hỏi, "Hay là... chúng ta mời ai đó có kinh nghiệm đến hướng dẫn?"
Emilia tán thành ngay ý tưởng của Laura.
Cô bấm chuông gọi đầu bếp, còn Laura thì đổ đống đồ ăn thất bại vào thùng rác. Cái nồi bị cháy đáy không thể bỏ vào được, nên cô phải mang ra thùng rác lớn hơn ở ngoài.
Angus lặng lẽ đứng bên ngoài.
Khi Laura bước ra, anh tự nhiên nhận lấy cái nồi từ tay cô.
Khi Laura đưa nồi cho anh, cô nhanh nhẹn lấy được một túi nhỏ từ tay Angus.
Cô nhận ra trong đó ngoài các linh kiện nhỏ lẻ và thiết bị nghe lén, còn có một viên đạn.
Mọi người ra vào dinh thự Salieri đều phải qua kiểm tra nghiêm ngặt, giống như tối qua, Caesar đã xé quần áo của cô trên xe để kiểm tra xem cô có mang theo vật nguy hiểm hay không.
Chưa bao giờ có sự tin tưởng hoàn toàn. Nhiệm vụ của Laura đã thất bại—
Tối nay, cô sẽ thực hiện nhiệm vụ cuối cùng bên cạnh Caesar.
Một nhiệm vụ mà cô chỉ được phép thành công.
Angus lớn lên tại dinh thự Salieri, phục vụ và đồng hành cùng Emilia suốt hơn chục năm, nên việc mang những vật phẩm kim loại này vào dễ dàng hơn Laura, nhưng cũng không nhiều.
Laura không nghĩ một kẻ vừa gia nhập tổ chức không lâu như Angus có thể giúp cô nhiều, đặc biệt khi anh là người trung thành nhất của Emilia. Khi nhận lấy đồ từ tay anh, cô chỉ sững lại một chút.
Chỉ một chút.
Laura thản nhiên giấu túi đồ vào trong túi áo.
Cô nói, "Tiểu thư Emilia thật tốt bụng."
Angus lạnh lùng nhìn cô, như nhìn một người đã chết, "Nếu cô dám động đến cô ấy, tôi sẽ bắn xuyên đầu cô."
Laura cười, nhún vai, ra vẻ không quan tâm, "Bình tĩnh nào, Angus, đừng đánh đồng tôi với đám cực đoan đó."
Angus ngừng lại một lúc, rồi nói, "Đây là thứ cuối cùng."
"Nếu thất bại, cô có thể dùng nó để kết thúc đau khổ của mình."