Đường - Đa Lê
Chương 26: Đông chí
Cảnh Ngọc sau hai giây im lặng, cuối cùng không nhịn được mà phát ra một tiếng ợ rõ to, rồi cười đến mức cả người rung lên, gần như không thể đứng thẳng được.
Klaus: "Ngọt ngào?"
Cảnh Ngọc cười đến đau cả bụng, cố gắng đứng thẳng lên, đôi mắt long lanh nhìn Klaus.
"Thưa ngài," Cảnh Ngọc nói, "Từ này thực ra chỉ dùng trong giao tiếp trên mạng, trong trò chuyện thường ngày thì sẽ không dùng đâu."
Cuối cùng cũng có cơ hội để dạy dỗ Klaus, Cảnh Ngọc tự hào giải thích một cách ngắn gọn về một số thuật ngữ mạng và nguồn gốc của chúng.
Ví dụ như tại sao biểu đạt cảm xúc buồn lại dùng "55555"? Vì nó mô phỏng âm thanh của tiếng khóc "hu hu hu hu hu". Tương tự, từ "666" thường được dùng để thể hiện sự kinh ngạc hoặc phấn khích.
Klaus đoán ý nghĩa của "666": "Có phải vì ở Trung Quốc, số 6 được coi là một con số may mắn không?"
"Ồ, không phải vậy," Cảnh Ngọc đáp, "Vì 666 bằng 2 nhân với 333, là gấp đôi 2333, gấp đôi niềm vui!"
Klaus thán phục: "Ngôn ngữ Trung Quốc quả nhiên thâm sâu rộng lớn."
Cảnh Ngọc cũng không tiếc lời khen ngợi, "Ngài cũng là một người rất thâm sâu rộng lớn."
...
Từ trước khi đến Đức, Cảnh Ngọc đã từng nghe ai đó kể một câu chuyện cười rằng, sách dạy nấu ăn của người Anh mỏng như sách truyện cười của người Đức.
Ngữ pháp tiếng Đức quá phức tạp, chưa kể đến việc từ vựng và mạo từ có thể thay đổi theo vai trò trong câu, điều này khiến cho việc sử dụng chơi chữ trở nên khó khăn và làm hạn chế khả năng tạo ra các hiệu ứng hài hước.
Đã là năm 2015 rồi, vậy mà người Đức vẫn còn sử dụng những câu chuyện cười cũ rích về một đứa trẻ ngốc có tên "Kevin", hay những lời chế giễu hàng ngày về nước láng giềng Áo hoặc các đảng cầm quyền.
Vào dịp Đông Chí năm nay, Cảnh Ngọc cuối cùng đã được thưởng thức những chiếc bánh chẻo thơm ngon, đậm vị.
Những chiếc bánh chẻo này là do Cảnh Ngọc cùng với đầu bếp được thuê làm chung. Đầu bếp này là người Đông Bắc Trung Quốc, có khẩu vị khá tương đồng với cô một cách bất ngờ.
Hơn nữa, sau khi được sự đồng ý của Klaus, Cảnh Ngọc còn mời người bạn thân Loan Bán Tuyết đến cùng nhau đón Đông Chí.
Dưới ảnh hưởng của phong tục chung, ba người đồng loạt chọn nhân bánh là thịt lợn với hành lá.
Đầu bếp này trước đây làm việc trong một nhà hàng Trung Hoa, từ khi được Klaus thuê, vốn tưởng có thể phát huy tài năng, ai ngờ cô lại ít khi ở lâu tại Ludwig. Tài nấu nướng tuyệt vời không có đất dụng võ, cộng thêm quản gia Jennifer rất ít nói, khiến đầu bếp cảm thấy buồn bã như tuyết lạnh.
Lần gặp đầu tiên giữa Cảnh Ngọc và đầu bếp này cũng khá là thú vị.
Vì tò mò và tôn trọng, Cảnh Ngọc đã xem qua danh sách nhân viên mà quản gia Jennifer đã viết tay — để tiện cho Cảnh Ngọc hiểu, Jennifer còn đặc biệt sử dụng tiếng Trung để ghi chú.
Tên của đầu bếp này rất "oai phong", chỉ có một chữ: "Điêu".
Cảnh Ngọc không khỏi đoán rằng, có lẽ tên tiếng Anh của ông ta là "Dior"?
Vì vậy, lần đầu tiên gặp đầu bếp gốc Đông Bắc này, Cảnh Ngọc thân thiết chào hỏi:
"Chào ông Điêu."
Đầu bếp: "..."
Klaus dịu dàng sửa lời Cảnh Ngọc, "Ngọt ngào, tên tiếng Trung của ông ấy là Chu Gia."
Cảnh Ngọc, "À... ôi trời."
Nhưng sai lầm nhỏ này không làm ảnh hưởng đến mối quan hệ hòa hợp giữa hai bên. Ông "Điêu" có tay nghề nấu ăn xuất thần nhập hóa, Cảnh Ngọc nghĩ ra được món nào, ông cũng làm ra được món đó, từ bữa yến tiệc cung đình đến món thịt ngỗng om trong nồi gang kiểu Đông Bắc, chỉ cần gọi tên là ông có thể biến phép mà làm ra.
Cảnh Ngọc rất vui vẻ.
Tuy Klaus từng khen ngợi sự ngon miệng của ẩm thực Trung Quốc, nhưng thường ngày anh vẫn ăn đồ Tây là chính. Chỉ riêng ngày hôm nay, anh phá lệ dành cả ngày thưởng thức đồ Trung Quốc.
Klaus rất sẵn lòng ở bên cạnh cô để trải qua một ngày Đông Chí vui vẻ, bù đắp cho việc không thể ở bên cô vào ngày sinh nhật. Vào dịp sinh nhật của Cảnh Ngọc, Klaus đã phải đến Bremen.
Nhưng anh không để Cảnh Ngọc phải thiệt thòi, mà gửi đến một món quà sinh nhật để bày tỏ lời xin lỗi: một chiếc túi da cá sấu Chanel đặt làm riêng, đính hơn 300 viên kim cương, bên trong túi nhét đầy những thỏi vàng xinh đẹp mà Cảnh Ngọc yêu thích.
Vừa xa xỉ, vừa lãng mạn.
Klaus còn đặc biệt gọi điện xin lỗi, "Xin lỗi, ngọt ngào, tôi không thể tổ chức sinh nhật cho em. Tôi biết món quà này có lẽ hơi thô tục, nhưng tôi thật sự muốn làm em vui."
Cảnh Ngọc ôm những thỏi vàng, dịu dàng nói, "Tôi vui lắm, tôi hoàn toàn hiểu được sự bận rộn của ngài. Nếu được, thì sang năm, năm sau nữa, hay những năm sau nữa, ngài cũng không cần phải về tổ chức sinh nhật cho tôi, được không?"
Klaus, "..."
Dù Klaus không hứa hẹn gì, nhưng lần này vào Đông Chí, anh thực sự quyết định trải nghiệm ngày lễ theo cách truyền thống của người Trung Quốc.
Buổi sáng, để giúp Klaus làm quen hơn với ẩm thực Trung Quốc, Cảnh Ngọc cẩn thận dùng những cái tên hoa mỹ mà anh quen thuộc để dịch các món ăn.
"Món đầu tiên," Cảnh Ngọc nói, "Bánh mì Pháp chiên nghệ thuật đẳng cấp hoàng gia."
Klaus nhìn cô mang lên một phần dầu cháo quẩy.
"Món thứ hai," Cảnh Ngọc giới thiệu, "Đậu nành tinh hoa của Trung Hoa, phối hợp với đường mía New Zealand tinh khiết không hóa chất."
Klaus uống một ngụm sữa đậu nành ngọt mà Cảnh Ngọc đưa.
"Món thứ ba," Cảnh Ngọc chỉ vào chén cháo ý dĩ, "Súp ngọc trai vàng trắng bí truyền cung đình."
Cô rất hài lòng với cái tên này, rồi nghiêm túc giới thiệu món cuối cùng: cải thảo muối mà đầu bếp Đông Bắc đã chuẩn bị công phu:
"Đây là một loại thực vật quý giá sinh trưởng trên vùng đất lạnh lẽo và chất phác của biên giới phía Đông Bắc Trung Quốc, được chọn từ tỏi và cà chua dưới chân núi Trường Bạch như ngọc trắng. Khi cắn một miếng giòn tan, ngài thậm chí có thể cảm nhận được vô số vị thần Đông Bắc đang chào hỏi ngài: "Nhìn cái gì hả?""
"Được rồi," Klaus ngắt lời Cảnh Ngọc, "Cảm ơn em, không cần giới thiệu nữa đâu."
Anh cắn một miếng, nhưng không hề cảm nhận được lời thì thầm nào từ thần linh Đông Bắc.
Nhưng Klaus cảm nhận được một điều:
Trình độ tiếng Trung và tiếng Đức của Cảnh Ngọc đều vô cùng xuất sắc.
Hoạt động quan trọng nhất trong ngày Đông Chí là gói bánh chẻo.
Vào 9 giờ sáng, Loan Bán Tuyết đến thăm. Sau khi cởi áo khoác, cô lập tức cùng Cảnh Ngọc vào bếp chuẩn bị gói bánh.
Mặc dù Klaus đã từng ăn bánh chẻo, nhưng anh không quen thuộc với cách làm món ăn truyền thống này của Trung Quốc.
André hôm nay cũng có mặt trong nhà, tỏ ra rất hào hứng với việc gói bánh, hơn nữa vốn có mối quan hệ tốt với Cảnh Ngọc nên cậu cũng nhanh nhảu tham gia học hỏi.
Chỉ còn lại Klaus một mình đọc sách và uống trà.
— Ngay cả trà cũng đã được Cảnh Ngọc thay bằng trà hoa nhài.
Klaus đọc xong nửa quyển sách mới chậm rãi đi về phía bếp, xem bé rồng nhỏ tham lam kia đang chơi trò gì thú vị.
Chưa kịp bước vào, anh đã nghe thấy giọng nói rõ ràng của Cảnh Ngọc vang lên từ trong bếp, "Hôm nay lạnh đến tê cả người."
Klaus dừng chân.
... Cô ấy đang nói về cái lạnh sao?
Anh chậm rãi suy ngẫm ý nghĩa cả câu nói.
Ông Điêu tiếp lời: "Ra ngoài mà lạnh đến chảy nước mũi, bẩn thật."
Loan Bán Tuyết cũng đáp lại bằng giọng Đông Bắc: "Thế chứ sao? Lần trước tôi trượt một cái, cả đầu gối trầy da toạc ra."
Klaus: "..."
Anh hoàn toàn không hiểu nổi họ đang nói gì.
Cảnh Ngọc đang quay lưng về phía Klaus, cô mặc một chiếc váy trắng thanh lịch, mái tóc dài đen óng được cài bằng một cây trâm ngọc đẹp đẽ. Đôi mắt sáng rực, trông chẳng khác nào một tiên nữ thoát tục trong các bộ phim cổ trang Trung Quốc ngày xưa.
Rồi tiên nữ ấy mở miệng, "Nhìn cái mặt ngơ ngơ của cậu xem, lần sau nhớ cẩn thận hơn đấy."
Đến đây, Cảnh Ngọc cuối cùng cũng nhận ra có người đứng sau mình. Cô quay lại, hai tay dính đầy bột mì, lên tiếng chào, "Thưa ngài."
Klaus rất vui khi thấy cô có thể chuyển sang tiếng phổ thông một cách trôi chảy.
Ít nhất thì câu này anh có thể hiểu được.
Cuối cùng, sau một thời gian vất vả, họ cũng gói xong bánh chẻo. Cảnh Ngọc rửa tay sạch sẽ, lén hỏi Klaus, "Thưa ngài, ánh mắt của ngài lúc nãy có chút kỳ lạ. Trông ngài có vẻ rất thoải mái, đã xảy ra chuyện gì sao?"
Klaus đáp, "Đúng vậy, đột nhiên tôi nhận ra mình thật may mắn."
Cảnh Ngọc, "Hả?"
Klaus nhìn cô thật sâu, "Thật may mắn, vì khi nói chuyện sâu sắc với tôi, em không dùng phương ngữ."
Cảnh Ngọc, "..."
Klaus nói, "Em trông có vẻ hơi tiếc nuối."
"Đúng thế," Cảnh Ngọc trả lời, "Thưa ngài, tôi đột nhiên nhận ra cả đời này ngài có lẽ sẽ không bao giờ hiểu được tiểu phẩm Đông Bắc. Ngài sẽ bỏ lỡ một phần kho báu lớn của hài kịch."
Klaus, người không hề nhận ra mình đã bỏ lỡ một phần quan trọng của hài kịch Trung Quốc, lại đánh giá rất cao bánh chẻo do Cảnh Ngọc làm, mô tả nó "giống như một thỏi vàng Trung Quốc truyền thống".
Cách gọi này khiến Cảnh Ngọc vô cùng thích thú, cô quyết định tối nay sẽ đồng ý một số đề nghị táo bạo mà Klaus đã đưa ra.
Trong mắt nhiều người, dường như người Đức có chút lạnh lùng, nhưng thực tế, đất nước này lại có không ít người dùng 某站 (một trang web nổi tiếng). Trước đây, có một câu chuyện cười đặc sắc rằng, các bộ phim nóng của Đức có thể được chia thành ba loại: bình thường, không bình thường, và Đức.
Cảnh Ngọc đặc biệt muốn thêm một loại nữa: Klaus.
Klaus sẽ thì thầm bên tai cô những lời ngọt ngào để làm cô mê mẩn, nhưng lại có một sự công kích mạnh mẽ.
Anh giống như một con dao có tác dụng gây mê và ảo giác, bên ngoài được bao phủ bởi lớp mật ngọt.
Ngay cả khi tấn công điên cuồng, Klaus vẫn luôn mang theo những lời dịu dàng khiến người khác buông bỏ phòng bị. Anh có thể biến đau đớn thành niềm vui, biến lưỡi dao thành đóa hồng, khiến gai góc nở đầy hoa.
Klaus là sự hòa quyện giữa dịu dàng và mãnh liệt.
Trên mây hay dưới vực sâu, tất cả đều nằm trong tay anh.
Ngày hôm sau lễ Đông Chí, Klaus chính thức mời Cảnh Ngọc đến nhà mình để cùng gia đình anh đón Giáng Sinh.
Cảnh Ngọc kinh ngạc: "Ngài chắc chứ?"
"Chắc chắn," Klaus trả lời ngắn gọn, "Cha tôi muốn gặp em."
Dường như anh không muốn nói nhiều về gia đình mình.
Suốt một năm qua, số lần Klaus nhắc đến từ "cha" hoặc "mẹ" có thể đếm trên đầu ngón tay.
Cho đến giờ, Cảnh Ngọc chỉ biết mẹ Klaus đã mất từ rất sớm, còn cha anh — người đứng đầu tiền nhiệm tập đoàn Essen, ông Essen — có mối quan hệ khá phức tạp với Klaus.
Cảnh Ngọc thậm chí chưa từng bắt gặp Klaus gọi điện hay trò chuyện với cha mình. Những gì cô biết về ông Essen chỉ qua các tờ báo, tạp chí và chương trình truyền hình. Ông ấy có mái tóc vàng và đôi mắt xanh giống Klaus, nhưng khuôn mặt hằn đầy nếp nhăn, toát lên vẻ lạnh lùng và khó gần.
Cứ như thể trên thế giới này chẳng có điều gì xứng đáng để ông ấy quan tâm.
Khi nghe nói rằng ông Essen muốn gặp mình, Cảnh Ngọc lập tức rơi vào trạng thái lo lắng công việc nhàn nhã này có thể tan biến bất cứ lúc nào.
Suy cho cùng, theo lẽ thường, ông Essen có lẽ đã có sẵn "người thừa kế gia đình" trong lòng mình.
Giống như những gì thường thấy trong phim truyền hình hay điện ảnh, những người sinh ra ở đỉnh kim tự tháp thường không thể tự quyết định cuộc sống của mình, phải hy sinh hôn nhân và tình yêu vì lợi ích gia tộc.
Cảnh Ngọc bối rối hỏi Klaus, "Thưa ngài, tôi có thể không đi được không?"
Klaus lập tức từ chối, "Không được."
Nhận ra nỗi sợ hãi của cô, anh nhẹ nhàng vỗ vai cô để an ủi: "Ngọt ngào của tôi, tôi không an tâm để em đón Giáng Sinh một mình."
Cảnh Ngọc nói, "Có gì mà không an tâm chứ? Tôi không tin Chúa, Chúa cũng chẳng làm gì được tôi. Tôi thuộc về Phật."
Klaus dừng lại một chút, nhìn cô, "Một người đón Giáng Sinh một mình, em không thấy cô đơn sao?"
"Nếu ngài thực sự lo tôi cô đơn," Cảnh Ngọc giơ tay ra, "Hay là ngài cho tôi một túi vàng, để tôi ngồi đếm chơi?"
Klaus không chút thương tình từ chối.
Anh vẫn kiên quyết đưa Cảnh Ngọc đến Frankfurt, tham dự buổi gặp mặt của gia tộc Essen.
Klaus thì chẳng lo nghĩ gì, nhưng Cảnh Ngọc thì khác.
Dù sao, cô chỉ là một người — à không, là một sinh viên đại học yếu đuối bất lực, nhưng trong tài khoản ngân hàng có một số lượng lớn vàng và euro.
Cảnh Ngọc lo lắng đến mức ăn cơm cũng không ngon.
Cô chỉ cần nhắm mắt là đã tưởng tượng ra cảnh ông Essen lạnh lùng ném cho cô một tấm séc, bảo cô tự điền số tiền; hoặc nói: "Cho cô năm triệu, hãy rời xa con trai tôi."
Tình huống đầu tiên có vẻ không tệ, vì cô nghĩ mình có thể kiếm được một khoản lớn. Nhưng phương án thứ hai thì không thể nào chấp nhận được, cô sẽ lỗ to mất.
Nghĩ tới nghĩ lui, Cảnh Ngọc mất ngủ. Nửa đêm cô bò dậy, bật đèn bàn, bắt đầu suy nghĩ kỹ lưỡng những câu hỏi mà ông Essen có thể đặt ra, sau đó viết lên giấy những câu trả lời không kiêu ngạo, cũng không xu nịnh. Cô cố gắng dùng lý lẽ và cảm xúc để thuyết phục ông ấy.
Khi kiểm tra hành lý của Cảnh Ngọc, Klaus nhìn thấy hai tờ giấy đầy những ghi chép của cô.
Chữ viết của Cảnh Ngọc rất ngay ngắn, giúp Klaus dễ dàng đọc được nội dung. Nhìn lướt qua, anh đã hiểu mục đích của bản ghi chú này.
Cho đến khi anh thấy câu hỏi cuối cùng ở trang đầu tiên.
Ông Essen: "Cho cô năm triệu, rời xa con trai tôi."
Cảnh Ngọc: "Chú à, chúng cháu là tình yêu đích thực."
Klaus bật cười. Mái tóc vàng óng của anh ánh lên dưới ánh sáng, anh lật qua tờ giấy, rồi tay dừng lại, bóp nhăn tờ giấy.
Cảnh Ngọc: "Chú phải trả thêm tiền chứ."
Cảnh Ngọc: "Nếu không, với độ mặt dày của cháu, cháu nhất định sẽ cùng con trai chú, ngài Klaus, chia tay rồi tái hợp suốt nhiều năm."
Klaus: "Ngọt ngào?"
Cảnh Ngọc cười đến đau cả bụng, cố gắng đứng thẳng lên, đôi mắt long lanh nhìn Klaus.
"Thưa ngài," Cảnh Ngọc nói, "Từ này thực ra chỉ dùng trong giao tiếp trên mạng, trong trò chuyện thường ngày thì sẽ không dùng đâu."
Cuối cùng cũng có cơ hội để dạy dỗ Klaus, Cảnh Ngọc tự hào giải thích một cách ngắn gọn về một số thuật ngữ mạng và nguồn gốc của chúng.
Ví dụ như tại sao biểu đạt cảm xúc buồn lại dùng "55555"? Vì nó mô phỏng âm thanh của tiếng khóc "hu hu hu hu hu". Tương tự, từ "666" thường được dùng để thể hiện sự kinh ngạc hoặc phấn khích.
Klaus đoán ý nghĩa của "666": "Có phải vì ở Trung Quốc, số 6 được coi là một con số may mắn không?"
"Ồ, không phải vậy," Cảnh Ngọc đáp, "Vì 666 bằng 2 nhân với 333, là gấp đôi 2333, gấp đôi niềm vui!"
Klaus thán phục: "Ngôn ngữ Trung Quốc quả nhiên thâm sâu rộng lớn."
Cảnh Ngọc cũng không tiếc lời khen ngợi, "Ngài cũng là một người rất thâm sâu rộng lớn."
...
Từ trước khi đến Đức, Cảnh Ngọc đã từng nghe ai đó kể một câu chuyện cười rằng, sách dạy nấu ăn của người Anh mỏng như sách truyện cười của người Đức.
Ngữ pháp tiếng Đức quá phức tạp, chưa kể đến việc từ vựng và mạo từ có thể thay đổi theo vai trò trong câu, điều này khiến cho việc sử dụng chơi chữ trở nên khó khăn và làm hạn chế khả năng tạo ra các hiệu ứng hài hước.
Đã là năm 2015 rồi, vậy mà người Đức vẫn còn sử dụng những câu chuyện cười cũ rích về một đứa trẻ ngốc có tên "Kevin", hay những lời chế giễu hàng ngày về nước láng giềng Áo hoặc các đảng cầm quyền.
Vào dịp Đông Chí năm nay, Cảnh Ngọc cuối cùng đã được thưởng thức những chiếc bánh chẻo thơm ngon, đậm vị.
Những chiếc bánh chẻo này là do Cảnh Ngọc cùng với đầu bếp được thuê làm chung. Đầu bếp này là người Đông Bắc Trung Quốc, có khẩu vị khá tương đồng với cô một cách bất ngờ.
Hơn nữa, sau khi được sự đồng ý của Klaus, Cảnh Ngọc còn mời người bạn thân Loan Bán Tuyết đến cùng nhau đón Đông Chí.
Dưới ảnh hưởng của phong tục chung, ba người đồng loạt chọn nhân bánh là thịt lợn với hành lá.
Đầu bếp này trước đây làm việc trong một nhà hàng Trung Hoa, từ khi được Klaus thuê, vốn tưởng có thể phát huy tài năng, ai ngờ cô lại ít khi ở lâu tại Ludwig. Tài nấu nướng tuyệt vời không có đất dụng võ, cộng thêm quản gia Jennifer rất ít nói, khiến đầu bếp cảm thấy buồn bã như tuyết lạnh.
Lần gặp đầu tiên giữa Cảnh Ngọc và đầu bếp này cũng khá là thú vị.
Vì tò mò và tôn trọng, Cảnh Ngọc đã xem qua danh sách nhân viên mà quản gia Jennifer đã viết tay — để tiện cho Cảnh Ngọc hiểu, Jennifer còn đặc biệt sử dụng tiếng Trung để ghi chú.
Tên của đầu bếp này rất "oai phong", chỉ có một chữ: "Điêu".
Cảnh Ngọc không khỏi đoán rằng, có lẽ tên tiếng Anh của ông ta là "Dior"?
Vì vậy, lần đầu tiên gặp đầu bếp gốc Đông Bắc này, Cảnh Ngọc thân thiết chào hỏi:
"Chào ông Điêu."
Đầu bếp: "..."
Klaus dịu dàng sửa lời Cảnh Ngọc, "Ngọt ngào, tên tiếng Trung của ông ấy là Chu Gia."
Cảnh Ngọc, "À... ôi trời."
Nhưng sai lầm nhỏ này không làm ảnh hưởng đến mối quan hệ hòa hợp giữa hai bên. Ông "Điêu" có tay nghề nấu ăn xuất thần nhập hóa, Cảnh Ngọc nghĩ ra được món nào, ông cũng làm ra được món đó, từ bữa yến tiệc cung đình đến món thịt ngỗng om trong nồi gang kiểu Đông Bắc, chỉ cần gọi tên là ông có thể biến phép mà làm ra.
Cảnh Ngọc rất vui vẻ.
Tuy Klaus từng khen ngợi sự ngon miệng của ẩm thực Trung Quốc, nhưng thường ngày anh vẫn ăn đồ Tây là chính. Chỉ riêng ngày hôm nay, anh phá lệ dành cả ngày thưởng thức đồ Trung Quốc.
Klaus rất sẵn lòng ở bên cạnh cô để trải qua một ngày Đông Chí vui vẻ, bù đắp cho việc không thể ở bên cô vào ngày sinh nhật. Vào dịp sinh nhật của Cảnh Ngọc, Klaus đã phải đến Bremen.
Nhưng anh không để Cảnh Ngọc phải thiệt thòi, mà gửi đến một món quà sinh nhật để bày tỏ lời xin lỗi: một chiếc túi da cá sấu Chanel đặt làm riêng, đính hơn 300 viên kim cương, bên trong túi nhét đầy những thỏi vàng xinh đẹp mà Cảnh Ngọc yêu thích.
Vừa xa xỉ, vừa lãng mạn.
Klaus còn đặc biệt gọi điện xin lỗi, "Xin lỗi, ngọt ngào, tôi không thể tổ chức sinh nhật cho em. Tôi biết món quà này có lẽ hơi thô tục, nhưng tôi thật sự muốn làm em vui."
Cảnh Ngọc ôm những thỏi vàng, dịu dàng nói, "Tôi vui lắm, tôi hoàn toàn hiểu được sự bận rộn của ngài. Nếu được, thì sang năm, năm sau nữa, hay những năm sau nữa, ngài cũng không cần phải về tổ chức sinh nhật cho tôi, được không?"
Klaus, "..."
Dù Klaus không hứa hẹn gì, nhưng lần này vào Đông Chí, anh thực sự quyết định trải nghiệm ngày lễ theo cách truyền thống của người Trung Quốc.
Buổi sáng, để giúp Klaus làm quen hơn với ẩm thực Trung Quốc, Cảnh Ngọc cẩn thận dùng những cái tên hoa mỹ mà anh quen thuộc để dịch các món ăn.
"Món đầu tiên," Cảnh Ngọc nói, "Bánh mì Pháp chiên nghệ thuật đẳng cấp hoàng gia."
Klaus nhìn cô mang lên một phần dầu cháo quẩy.
"Món thứ hai," Cảnh Ngọc giới thiệu, "Đậu nành tinh hoa của Trung Hoa, phối hợp với đường mía New Zealand tinh khiết không hóa chất."
Klaus uống một ngụm sữa đậu nành ngọt mà Cảnh Ngọc đưa.
"Món thứ ba," Cảnh Ngọc chỉ vào chén cháo ý dĩ, "Súp ngọc trai vàng trắng bí truyền cung đình."
Cô rất hài lòng với cái tên này, rồi nghiêm túc giới thiệu món cuối cùng: cải thảo muối mà đầu bếp Đông Bắc đã chuẩn bị công phu:
"Đây là một loại thực vật quý giá sinh trưởng trên vùng đất lạnh lẽo và chất phác của biên giới phía Đông Bắc Trung Quốc, được chọn từ tỏi và cà chua dưới chân núi Trường Bạch như ngọc trắng. Khi cắn một miếng giòn tan, ngài thậm chí có thể cảm nhận được vô số vị thần Đông Bắc đang chào hỏi ngài: "Nhìn cái gì hả?""
"Được rồi," Klaus ngắt lời Cảnh Ngọc, "Cảm ơn em, không cần giới thiệu nữa đâu."
Anh cắn một miếng, nhưng không hề cảm nhận được lời thì thầm nào từ thần linh Đông Bắc.
Nhưng Klaus cảm nhận được một điều:
Trình độ tiếng Trung và tiếng Đức của Cảnh Ngọc đều vô cùng xuất sắc.
Hoạt động quan trọng nhất trong ngày Đông Chí là gói bánh chẻo.
Vào 9 giờ sáng, Loan Bán Tuyết đến thăm. Sau khi cởi áo khoác, cô lập tức cùng Cảnh Ngọc vào bếp chuẩn bị gói bánh.
Mặc dù Klaus đã từng ăn bánh chẻo, nhưng anh không quen thuộc với cách làm món ăn truyền thống này của Trung Quốc.
André hôm nay cũng có mặt trong nhà, tỏ ra rất hào hứng với việc gói bánh, hơn nữa vốn có mối quan hệ tốt với Cảnh Ngọc nên cậu cũng nhanh nhảu tham gia học hỏi.
Chỉ còn lại Klaus một mình đọc sách và uống trà.
— Ngay cả trà cũng đã được Cảnh Ngọc thay bằng trà hoa nhài.
Klaus đọc xong nửa quyển sách mới chậm rãi đi về phía bếp, xem bé rồng nhỏ tham lam kia đang chơi trò gì thú vị.
Chưa kịp bước vào, anh đã nghe thấy giọng nói rõ ràng của Cảnh Ngọc vang lên từ trong bếp, "Hôm nay lạnh đến tê cả người."
Klaus dừng chân.
... Cô ấy đang nói về cái lạnh sao?
Anh chậm rãi suy ngẫm ý nghĩa cả câu nói.
Ông Điêu tiếp lời: "Ra ngoài mà lạnh đến chảy nước mũi, bẩn thật."
Loan Bán Tuyết cũng đáp lại bằng giọng Đông Bắc: "Thế chứ sao? Lần trước tôi trượt một cái, cả đầu gối trầy da toạc ra."
Klaus: "..."
Anh hoàn toàn không hiểu nổi họ đang nói gì.
Cảnh Ngọc đang quay lưng về phía Klaus, cô mặc một chiếc váy trắng thanh lịch, mái tóc dài đen óng được cài bằng một cây trâm ngọc đẹp đẽ. Đôi mắt sáng rực, trông chẳng khác nào một tiên nữ thoát tục trong các bộ phim cổ trang Trung Quốc ngày xưa.
Rồi tiên nữ ấy mở miệng, "Nhìn cái mặt ngơ ngơ của cậu xem, lần sau nhớ cẩn thận hơn đấy."
Đến đây, Cảnh Ngọc cuối cùng cũng nhận ra có người đứng sau mình. Cô quay lại, hai tay dính đầy bột mì, lên tiếng chào, "Thưa ngài."
Klaus rất vui khi thấy cô có thể chuyển sang tiếng phổ thông một cách trôi chảy.
Ít nhất thì câu này anh có thể hiểu được.
Cuối cùng, sau một thời gian vất vả, họ cũng gói xong bánh chẻo. Cảnh Ngọc rửa tay sạch sẽ, lén hỏi Klaus, "Thưa ngài, ánh mắt của ngài lúc nãy có chút kỳ lạ. Trông ngài có vẻ rất thoải mái, đã xảy ra chuyện gì sao?"
Klaus đáp, "Đúng vậy, đột nhiên tôi nhận ra mình thật may mắn."
Cảnh Ngọc, "Hả?"
Klaus nhìn cô thật sâu, "Thật may mắn, vì khi nói chuyện sâu sắc với tôi, em không dùng phương ngữ."
Cảnh Ngọc, "..."
Klaus nói, "Em trông có vẻ hơi tiếc nuối."
"Đúng thế," Cảnh Ngọc trả lời, "Thưa ngài, tôi đột nhiên nhận ra cả đời này ngài có lẽ sẽ không bao giờ hiểu được tiểu phẩm Đông Bắc. Ngài sẽ bỏ lỡ một phần kho báu lớn của hài kịch."
Klaus, người không hề nhận ra mình đã bỏ lỡ một phần quan trọng của hài kịch Trung Quốc, lại đánh giá rất cao bánh chẻo do Cảnh Ngọc làm, mô tả nó "giống như một thỏi vàng Trung Quốc truyền thống".
Cách gọi này khiến Cảnh Ngọc vô cùng thích thú, cô quyết định tối nay sẽ đồng ý một số đề nghị táo bạo mà Klaus đã đưa ra.
Trong mắt nhiều người, dường như người Đức có chút lạnh lùng, nhưng thực tế, đất nước này lại có không ít người dùng 某站 (một trang web nổi tiếng). Trước đây, có một câu chuyện cười đặc sắc rằng, các bộ phim nóng của Đức có thể được chia thành ba loại: bình thường, không bình thường, và Đức.
Cảnh Ngọc đặc biệt muốn thêm một loại nữa: Klaus.
Klaus sẽ thì thầm bên tai cô những lời ngọt ngào để làm cô mê mẩn, nhưng lại có một sự công kích mạnh mẽ.
Anh giống như một con dao có tác dụng gây mê và ảo giác, bên ngoài được bao phủ bởi lớp mật ngọt.
Ngay cả khi tấn công điên cuồng, Klaus vẫn luôn mang theo những lời dịu dàng khiến người khác buông bỏ phòng bị. Anh có thể biến đau đớn thành niềm vui, biến lưỡi dao thành đóa hồng, khiến gai góc nở đầy hoa.
Klaus là sự hòa quyện giữa dịu dàng và mãnh liệt.
Trên mây hay dưới vực sâu, tất cả đều nằm trong tay anh.
Ngày hôm sau lễ Đông Chí, Klaus chính thức mời Cảnh Ngọc đến nhà mình để cùng gia đình anh đón Giáng Sinh.
Cảnh Ngọc kinh ngạc: "Ngài chắc chứ?"
"Chắc chắn," Klaus trả lời ngắn gọn, "Cha tôi muốn gặp em."
Dường như anh không muốn nói nhiều về gia đình mình.
Suốt một năm qua, số lần Klaus nhắc đến từ "cha" hoặc "mẹ" có thể đếm trên đầu ngón tay.
Cho đến giờ, Cảnh Ngọc chỉ biết mẹ Klaus đã mất từ rất sớm, còn cha anh — người đứng đầu tiền nhiệm tập đoàn Essen, ông Essen — có mối quan hệ khá phức tạp với Klaus.
Cảnh Ngọc thậm chí chưa từng bắt gặp Klaus gọi điện hay trò chuyện với cha mình. Những gì cô biết về ông Essen chỉ qua các tờ báo, tạp chí và chương trình truyền hình. Ông ấy có mái tóc vàng và đôi mắt xanh giống Klaus, nhưng khuôn mặt hằn đầy nếp nhăn, toát lên vẻ lạnh lùng và khó gần.
Cứ như thể trên thế giới này chẳng có điều gì xứng đáng để ông ấy quan tâm.
Khi nghe nói rằng ông Essen muốn gặp mình, Cảnh Ngọc lập tức rơi vào trạng thái lo lắng công việc nhàn nhã này có thể tan biến bất cứ lúc nào.
Suy cho cùng, theo lẽ thường, ông Essen có lẽ đã có sẵn "người thừa kế gia đình" trong lòng mình.
Giống như những gì thường thấy trong phim truyền hình hay điện ảnh, những người sinh ra ở đỉnh kim tự tháp thường không thể tự quyết định cuộc sống của mình, phải hy sinh hôn nhân và tình yêu vì lợi ích gia tộc.
Cảnh Ngọc bối rối hỏi Klaus, "Thưa ngài, tôi có thể không đi được không?"
Klaus lập tức từ chối, "Không được."
Nhận ra nỗi sợ hãi của cô, anh nhẹ nhàng vỗ vai cô để an ủi: "Ngọt ngào của tôi, tôi không an tâm để em đón Giáng Sinh một mình."
Cảnh Ngọc nói, "Có gì mà không an tâm chứ? Tôi không tin Chúa, Chúa cũng chẳng làm gì được tôi. Tôi thuộc về Phật."
Klaus dừng lại một chút, nhìn cô, "Một người đón Giáng Sinh một mình, em không thấy cô đơn sao?"
"Nếu ngài thực sự lo tôi cô đơn," Cảnh Ngọc giơ tay ra, "Hay là ngài cho tôi một túi vàng, để tôi ngồi đếm chơi?"
Klaus không chút thương tình từ chối.
Anh vẫn kiên quyết đưa Cảnh Ngọc đến Frankfurt, tham dự buổi gặp mặt của gia tộc Essen.
Klaus thì chẳng lo nghĩ gì, nhưng Cảnh Ngọc thì khác.
Dù sao, cô chỉ là một người — à không, là một sinh viên đại học yếu đuối bất lực, nhưng trong tài khoản ngân hàng có một số lượng lớn vàng và euro.
Cảnh Ngọc lo lắng đến mức ăn cơm cũng không ngon.
Cô chỉ cần nhắm mắt là đã tưởng tượng ra cảnh ông Essen lạnh lùng ném cho cô một tấm séc, bảo cô tự điền số tiền; hoặc nói: "Cho cô năm triệu, hãy rời xa con trai tôi."
Tình huống đầu tiên có vẻ không tệ, vì cô nghĩ mình có thể kiếm được một khoản lớn. Nhưng phương án thứ hai thì không thể nào chấp nhận được, cô sẽ lỗ to mất.
Nghĩ tới nghĩ lui, Cảnh Ngọc mất ngủ. Nửa đêm cô bò dậy, bật đèn bàn, bắt đầu suy nghĩ kỹ lưỡng những câu hỏi mà ông Essen có thể đặt ra, sau đó viết lên giấy những câu trả lời không kiêu ngạo, cũng không xu nịnh. Cô cố gắng dùng lý lẽ và cảm xúc để thuyết phục ông ấy.
Khi kiểm tra hành lý của Cảnh Ngọc, Klaus nhìn thấy hai tờ giấy đầy những ghi chép của cô.
Chữ viết của Cảnh Ngọc rất ngay ngắn, giúp Klaus dễ dàng đọc được nội dung. Nhìn lướt qua, anh đã hiểu mục đích của bản ghi chú này.
Cho đến khi anh thấy câu hỏi cuối cùng ở trang đầu tiên.
Ông Essen: "Cho cô năm triệu, rời xa con trai tôi."
Cảnh Ngọc: "Chú à, chúng cháu là tình yêu đích thực."
Klaus bật cười. Mái tóc vàng óng của anh ánh lên dưới ánh sáng, anh lật qua tờ giấy, rồi tay dừng lại, bóp nhăn tờ giấy.
Cảnh Ngọc: "Chú phải trả thêm tiền chứ."
Cảnh Ngọc: "Nếu không, với độ mặt dày của cháu, cháu nhất định sẽ cùng con trai chú, ngài Klaus, chia tay rồi tái hợp suốt nhiều năm."