Đọc truyện online, đọc truyện chữ, truyện full, truyện hay. Tổng hợp đầy đủ và cập nhật liên tục.

Càng Muốn Ép Buộc - Mã Đễ Nhĩ Đáp

Chương 60: Món quà Lễ Phục sinh của Sa hoàng



Lại một mùa Giáng sinh nữa, Tư Cẩn từ sân khấu của tiệc tất niên của "BELLA" đi xuống, vẫn là Andrew đang nhiệt tình tiến lên phía cô, chìa tay ra mời ở bậc thang dưới.
Hôm nay Tư Cẩn mặc chiếc váy lễ hội của Christophe Josse, áo sơ mi trắng được cắt may tinh tế ở phần thân trên, phần dưới là váy xòe lụa màu xanh lá đậm, trông thanh tao và tinh tế.
Andrew đi cùng Tư Cẩn tiến đến khu vực mà các quản lý khu vực Âu Mỹ đang tụ họp. Cô cũng thấy được người quen Akaka.
Trong ngành này, sự thay đổi của các tổng biên tập không nhiều, nhưng ngoài Lori ở khu vực Trung Quốc, những quản lý khác dường như cũng đã đổi người. Margaret dường như rất quen thuộc với mọi người, cô ấy đã giới thiệu Tư Cẩn với họ.
Sau đám tang của Zora Moore, giữa Margaret và Tư Cẩn không còn sự căng thẳng như trước. Năm nay khu vực Trung Quốc của "BELLA" vận hành rất tốt, tiệc Giáng sinh giống như một bữa tiệc ăn mừng vậy.
Tư Cẩn trò chuyện xã giao một chút, nhưng vẫn không thể thực sự hoà mình vào không khí náo nhiệt của người nước ngoài, cô uống một ly rượu rồi rời khỏi buổi tiệc.
Tiệc Giáng sinh năm nay của "BELLA" vẫn tổ chức tại nhà thờ ở Bến Thượng Hải như năm ngoái.
Khác với năm ngoái, cây thông Giáng sinh trong nhà thờ năm nay trông lớn hơn một chút, và treo đầy các bức ảnh Polaroid của toàn bộ nhân viên của "BELLA".
Tư Cẩn đứng cạnh cây thông Giáng sinh, cầm một ly champagne. Vì đã uống rượu, dạ dày của cô có chút khó chịu, đành ngắm nhìn những bức ảnh này để phân tán sự chú ý, giảm bớt cơn đau.
Những bức ảnh này không được sắp xếp từ trên xuống dưới theo chức vụ, ngược lại, những người ở vị trí quyết định ở trên cao lại như là nền tảng giúp cây phát triển, vì vậy ảnh của Tư Cẩn được treo ở dưới cùng của cây thông.
Cô cúi xuống, đi một vòng quanh cây thông, tìm thấy bức ảnh của mình. Trong bức ảnh là cô đang ôm một chú mèo Garfield mắt một màu cam, nở nụ cười thật tươi.
Đây là chú mèo mà cô nhìn thấy trong nhóm chủ sở hữu khu chung cư, có lẽ vì mắc bệnh nên bị người ta bỏ rơi.
Một mình trong căn hộ, mở cửa sổ nghe tiếng gió, cô đã nhận nuôi tạm chú mèo này và đưa nó đi chữa bệnh.
Ngày chụp ảnh là ngày đầu tiên cô đón chú mèo này từ bệnh viện thú y về.
Trình Hân đặt cho nó cái tên "Một Mắt". Tư Cẩn thấy cái tên này có chút không tôn trọng tính cách của nó, cuối cùng chọn một cái tên đơn giản là "Tiểu Long".
Rồng trong thần thoại Trung Hoa tượng trưng cho quyền lực, may mắn, có thể gọi mưa gọi gió, ít nhất nó sẽ có thể "gọi gió gọi mưa" trong nhà chủ tương lai của nó.
Tư Cẩn ban đầu định bí mật gỡ bức ảnh này mang về nhà, cô không thích ảnh của mình bị người khác nhìn thấy, nhưng bỗng có người đi tới bên cạnh cô.
Cô đành thu tay lại. "Andrew, có chuyện gì sao?"
Andrew nhanh chóng ngồi xổm xuống bên cạnh cô, nâng bức ảnh của cô lên, mỉm cười ôn hòa. "Chú mèo này thật đáng yêu, tại sao nó nhắm một mắt lại? Nó chưa ngủ dậy sao?"
Tư Cẩn vừa định giải thích, lại thấy không cần thiết, nên chỉ im lặng mặc nhận. "Biểu cảm của mèo Garfield luôn có chút mơ màng như vậy."
"Điều đó khác với cô."
Andrew đứng lên. Gần đây anh có vẻ thích để râu, vốn là người Anh tóc vàng, giờ trông càng giống quý ông trong phim Anh đội mũ nồi.
Bức ảnh quay vòng vì động tác của anh, mặt sau ghi cái tên tiếng Anh "Annie" mà giờ Tư Cẩn không thể thoát khỏi.
Trong khoảnh khắc này, cô từ bỏ ý định mang bức ảnh về nhà.
Cô lại hỏi lần nữa, "Andrew, anh có chuyện gì muốn nói với tôi sao?"
"Tôi trông có vẻ không được hoan nghênh."
Andrew có dáng người gần giống như Lục Phóng Tranh, khi nói chuyện luôn có nụ cười nhàn nhạt, điều này không phải là điều Tư Cẩn thích.
"Chỉ là tôi rất cảm ơn nỗ lực của cô trong năm qua, cô đã giúp tôi giảm bớt rất nhiều phiền phức, cũng như tăng thêm thu nhập."
Anh có vẻ muốn trêu đùa với Tư Cẩn, nhưng người Trung Quốc thường khiêm tốn.
"Không chỉ mình tôi nỗ lực."
Tư Cẩn nhìn cây thông Giáng sinh bên cạnh. "Mọi người ở đây đều đã đóng góp rất nhiều, không chỉ có tôi."
"Vả lại, giữa năm nay tôi cũng đã mang lại một vài rắc rối không mong đợi cho "BELLA"."
Ý cô là việc Thiệu Xuyên đăng đoạn hội thoại giữa cô và Nghiêm Cẩm lên mạng, dẫn đến bạo lực mạng.
Khi đó cô chỉ nghĩ đơn giản rằng cư dân mạng nhanh quên, cô cũng không phải là người mà người ta muốn để mắt lâu dài. Hoá ra là Lục Phóng Tranh đã chi tiền để giải quyết chuyện này.
"Đó là rắc rối của Alice, không phải của tôi."
Alice là giám đốc PR của "BELLA". "Tôi chỉ thấy báo cáo tài chính tăng trưởng mỗi quý."
Tư Cẩn vẫn chưa hiểu anh tìm cô là vì chuyện gì, chẳng lẽ chỉ để tâng bốc cô thôi sao?
Trong lòng cô không kiên nhẫn, nhưng chỉ có thể tiếp tục xã giao với anh.
"Năm sau tôi cũng sẽ tiếp tục nỗ lực để mang lại nội dung tốt hơn cho độc giả, cũng như tạo ra lợi nhuận tốt hơn cho "BELLA"."
Cây thông Giáng sinh vốn đứng ở góc nhà thờ, trong lúc nói chuyện, Andrew tiến lên một bước, dường như muốn ép Tư Cẩn vào khe hẹp giữa cây thông và bức tường.
Điều này khiến Tư Cẩn cảm thấy khó chịu, "Andrew, rốt cuộc anh có chuyện gì muốn nói?"
Anh có vẻ không nhận ra sự e dè của cô, hoặc có lẽ là anh thích thú với sự e dè đó.
"Có một chuyện tôi muốn hỏi cô đã lâu. Annie, tôi có thấy một vài tin đồn, cô và Tổng Giám đốc Lục ở trụ sở chính, rốt cuộc có quan hệ gì vậy?"
Ánh mắt Andrew không đơn thuần là tò mò.
"Tôi và Tổng Giám đốc Lục chỉ là bạn bè, nhưng tôi cũng phải nhắc nhở anh, Andrew, điều này không liên quan đến anh."
Cô không biết liệu anh có ý định bất lợi với Lục Phóng Tranh hay không.
"Vậy thì tốt." Anh ta rõ ràng thở phào nhẹ nhõm, "Annie, tôi cảm thấy cô thực sự là một đồng nghiệp tuyệt vời, có năng lực lãnh đạo mạnh mẽ và khả năng thực thi tốt."
"Cô cũng luôn có nhiều ý tưởng mới mẻ. Tôi đã đưa ra đề xuất với Margaret rằng tôi nên giúp cô đề nghị với trụ sở chính về việc tăng lương hàng năm cho cô." Tư Cẩn cảm thấy ngày càng khó chịu với anh ta. Nếu anh ta đã nghi ngờ mối quan hệ giữa cô và Lục Phóng Tranh, thì sao lại còn mong đợi có thể lấy một chút ân huệ nhỏ để mua chuộc cô?
"Andrew, nếu anh không có việc gì thì vui lòng tránh ra một chút, tôi định về nhà."
Andrew tất nhiên không nhúc nhích, lúc này anh ta tỏ vẻ khó xử, gãi đầu ra chiều cố gắng làm ra vẻ căng thẳng.
"Annie, tôi biết hôm nay có thể không phải là một ngày thích hợp, cũng không phải là một nơi thích hợp..."
Chỉ là anh ta đã lăn lộn quá lâu trên tình trường, không còn chút nào vẻ ngượng ngùng của một chàng trai trẻ khi đối diện với cô gái mình thích. "Giáng sinh là một ngày lễ rất quan trọng đối với chúng tôi, mọi người sẽ dành ngày này cho những người họ yêu thương nhất."
"Nếu hôm nay không phải là tiệc tất niên của công ty, đáng lẽ tôi sẽ mời cô dùng bữa tối cùng tôi. Vậy nên, cô hiểu ý tôi chứ?" Khi nói, anh ta nghiêng trái ngả phải, cố gắng nhìn vào mắt Tư Cẩn, nhưng cô vẫn luôn tránh né, không định thưởng thức màn trình diễn của anh ta.
Đợi đến khi anh ta cuối cùng nói xong và đợi phản hồi từ Tư Cẩn, cô mới ngẩng đầu lên, cười một cách lạnh lùng, ánh mắt đầy khinh miệt.
"Tôi nghĩ tôi không hiểu ý anh sẽ tốt hơn, Andrew. Vì cho dù hôm nay không phải là vì công việc, tôi cũng sẽ không cùng anh dùng bữa tối."
Đây là một lời từ chối rõ ràng, Andrew đã sống ở Trung Quốc hơn mười năm, không thể nào nghe không hiểu. Anh ta chỉ là người bình thường nhưng lại tự tin quá mức mà thôi.
"Có lẽ cô nghĩ tôi chỉ đùa giỡn với cô, hoặc chỉ muốn đạt được điều gì đó từ cô. Annie, tôi là người Anh, nói với cô những lời này hôm nay không hề dễ dàng."
Người Anh truyền thống, bảo thủ, kín đáo, nội tâm, uyển chuyển và lịch thiệp, nhưng hôm nay Andrew chẳng còn gì trong số đó. "Khi tôi lần đầu gặp cô tại buổi tiệc năm ngoái, thực sự tôi đã có thiện cảm với cô."
"Khi sự việc đó xảy ra, tôi cũng đã nói chuyện với Alice, hy vọng cô ấy có thể xử lý và truyền đạt với trụ sở chính, đừng làm tổn thương cô, hơn nữa..."
"Thật sao? Vậy thì cảm ơn anh rất nhiều." Tư Cẩn cắt ngang lời anh ta. Cô hoàn toàn không quan tâm anh ta đã làm gì sau lưng, thật ra cũng không tin anh ta đã thực sự làm những điều đó. Dù sao thì cũng chẳng liên quan đến cô.
"Nếu anh thực sự đã yêu tôi từ cái nhìn đầu tiên tại buổi tiệc năm ngoái, vậy tại sao cả năm nay anh dường như không làm gì cả, thậm chí không mời tôi dùng bữa tối?"
Nếu anh có thể bày tỏ ý định này, Tư Cẩn có lẽ sẽ đồng ý, vì sự tôn trọng với đồng nghiệp và công việc.
"Thậm chí trong năm nay anh còn không ngừng hẹn hò với nhiều bạn gái người Trung Quốc, suýt nữa còn tiến đến hôn nhân với người cuối cùng?" Tư Cẩn không thích bàn tán về đồng nghiệp, vì điều đó sẽ ảnh hưởng đến cách cô đánh giá năng lực và kết quả công việc của họ.
Đừng để Andrew nghĩ rằng không ai biết chuyện của anh ta.
Sắc mặt Andrew lập tức thay đổi, khuôn mặt trắng bệch của người da trắng càng tái nhợt hơn, nhưng lại không thể nói gì. Vậy thì để cô tiếp tục.
"Tôi biết anh thích phụ nữ Trung Quốc, tiếc là tôi lại không thích người Anh. Andrew, anh tìm sai đối tượng rồi. Giờ thì xin vui lòng tránh ra."
"Tại sao cô biết nhiều chuyện về tôi như vậy?" Anh ta vẫn không chịu tránh ra, "Annie, cô cũng rất chú ý đến tôi đấy."
Tư Cẩn không muốn tiếp tục nói nhảm với anh ta, không khách sáo đẩy anh ta sang một bên, vòng qua anh ta và đi thẳng ra cửa nhà thờ. Hạ Thành đã sớm có tuyết rơi, ban ngày có nắng, khắp nơi đều là tuyết chưa tan, mặt đất ướt đẫm.
Điều đẹp nhất chính là ánh sáng màu phản chiếu từ những vũng nước, chúng luôn có thể an ủi cô. Tư Cẩn mở điện thoại, đăng một dòng trạng thái trên tài khoản mạng xã hội riêng.
"Giáng sinh nên ở bên gia đình."
Dù rằng cô đang cô đơn một mình.
Sau khi đăng xong, trang tự động làm mới, dòng trạng thái liên quan của một người tên là Lục xuất hiện trên trang chủ.
Anh đăng một bức ảnh về trứng Fabergé, tất nhiên không phải là từ triển lãm trứng Fabergé ở London, mà là một trong bảy quả trứng đã mất tích. Trước khi đến triển lãm tại Bảo tàng V&A ở London, Tư Cẩn đã nghiên cứu rất nhiều về trứng Fabergé.
Ngay lúc này cô nhận ra ngay, quả trứng này có tên là "Cherub with Chariot Egg", thường được dịch là "Trứng Thiên thần kéo xe".
Đúng như tên gọi, một thiên thần nhỏ cố sức kéo chiếc xe chở quả trứng nặng nề.
Đây là món quà Lễ Phục sinh của Sa hoàng dành tặng cho người vợ không được cha mẹ và mọi người chúc phúc. "Giáng sinh vui vẻ."
Tư Cẩn gửi lời chúc Giáng sinh đến Lục Phóng Tranh trong lòng mình.
Chương trước Chương tiếp
Loading...