Thông tin truyện

Tranh Thiên Hạ
Số sao
Đánh giá:
380
từ
330
lượt xem
Thể loại: Cổ trang, Ngôn Tình, Quân Sự, Lịch Sử, Cung Đấu, Nữ Cường, Cổ Đại
Edit: Lily Trần
Thời loạn thế, anh tài tầng tầng lớp lớp xuất hiện, nhưng ván cờ trên đỉnh Thiên Mang chỉ cần hai, mà vị trí nắm giữ thiên hạ chí tôn, chỉ cần có MỘT!
“Tàn cục Thương Mang dâng mong đợi
Anh hùng hội tụ đoạt chí tôn”[1]
Trên đỉnh Thương Mang danh hiệu “Vương sơn” cao nhất Đông Triều, theo truyền thuyết, có cao nhân lưu lại một bàn cờ đang chơi dở, tại bàn cờ ấy có để lại một câu như trên. Khi đó đúng là thời các quốc gia Đông quốc tranh đấu, cũng là lúc nghiệp đế vương lay chuyển.
Một thiếu nữ mang danh “tố y tuyết nguyệt, phong hoa tuyệt thế”[2], vậy mà lời nói cùng hành động không hề úy kị, phóng túng như gió khiến cả võ lâm toàn thiên hạ kính ngưỡng. Người ấy, tại thời loạn thế hoang tàn liệu có thể “vô kị như phong”[3]?
[2] tố y tuyết nguyệt, phong hoa tuyệt thế: y phục như tuyết tựa trăng, phong nhã tài hoa nhất thế
[3] vô kị như phong: không kiêng dè như gió
Một chàng trai danh xưng “huyền y mặc nguyệt”[4] hoàn toàn tương phản với thiếu nữ “tố y tuyết nguyệt”, tác phong ung dung, thanh cao sang quý, tấm lòng và hành động nhân nghĩa khiến toàn thiên hạ võ lâm ngưỡng mộ và thần phục. Tại lời loạn thế lòng người thay đổi liệu chàng còn có thể giữ vững “lòng nhân nghĩa” của mình không?
[4] huyền y mặc nguyệt: y phục đen huyền, ý cũng muốn nói y phục rất đẹp
Một thế tử nước chư hầu xuất thân tôn quý, võ công cái thế. Y kiêu ngạo, chí lớn đặt tại thiên hạ, được sử gia bình luận có “khí thế bá vương”, tại thời chiến loạn liên miên làm sao có thể đạt thành “phách nghiệp”?
Một người được thiên hạ truyền tụng “Phong vũ thiên san Ngọc độc hành, thiên hạ khuynh tâm thán Vô Duyên”[5]. Người ấy thanh cao xuất trần, tấm lòng từ bi. Chàng sinh ra là người họ Ngọc, được thiên hạ tôn xưng “Thiên nhân”, nhưng tại thời thế loạn sinh linh đồ thán này, làm sao có thể “từ bi xuất trần” được đây?
Một vị công chúa nước chư hầu mỹ lệ, dung nhan khuynh quốc, trí tuệ tuyệt luân, sống tại nơi thâm cung u ám hiểm ác người người tranh đấu với nhau, nàng làm sao có thể tính toán cân nhắc để đi lên ngôi vị “nữ tử chí tôn”?
Một vị công chúa mỏng manh tài năng, lấy sáng chế võ công vang danh thiên hạ, gặp lúc quốc nạn cũng cầm kiếm đấu tranh. Chỉ là tại lúc loạn thế thiên hạ phân tranh, nàng làm sao để có thể bảo vệ quốc gia bách tính?
Một thế tử nước chư hầu ẩn cư nơi thâm cung lại có thể khiến cho quần hùng thiên hạ để mắt tới. Chàng không chỉ bí ẩn, mà còn nhận được sự ủng hộ của nhân dân. Trong thời loạn thế quần hùng tranh đoạt liệu chàng sẽ ẩn dật không hành động hay sẽ xông ra từ chốn thâm cung sâu thẳm?
Nước cùng nhà, liệu có thể cùng chống đỡ?
Yêu cùng hận, làm sao phân biệt rõ ràng?
Ân cùng cừu, lấy gì báo đáp?
Mỹ nhân cùng thiên hạ, nặng nhẹ nào phân?
Đôi vầng trăng có thể hòa mình tỏa sáng?
Vương cùng vương, liệu có thể chung bước đồng tâm?
Kẻ bá chủ cùng “Thiên nhân” nơi đó, ước nguyện có hoàn thành được hay chăng?
Thời loạn thế, anh tài tầng tầng lớp lớp xuất hiện, nhưng ván cờ trên đỉnh Thiên Mang chỉ cần hai, mà vị trí nắm giữ thiên hạ chí tôn, chỉ cần có MỘT!
[1] Câu thơ gốc: “苍茫残局虚席待,一朝云会夺至尊!”
Phiên âm Hán Việt: “Thương Mang tàn cục hư tịch đãi, nhất triều vân hội đoạt chí tôn!”
[5] Phong vũ thiên san Ngọc độc hành, thiên hạ khuynh tâm thán Vô Duyên: Ngọc độc hành dù qua ngàn núi quản gió mưa, thiên hạ ái mộ than là Vô Duyên.
Edit: Lily Trần
Thời loạn thế, anh tài tầng tầng lớp lớp xuất hiện, nhưng ván cờ trên đỉnh Thiên Mang chỉ cần hai, mà vị trí nắm giữ thiên hạ chí tôn, chỉ cần có MỘT!
“Tàn cục Thương Mang dâng mong đợi
Anh hùng hội tụ đoạt chí tôn”[1]
Trên đỉnh Thương Mang danh hiệu “Vương sơn” cao nhất Đông Triều, theo truyền thuyết, có cao nhân lưu lại một bàn cờ đang chơi dở, tại bàn cờ ấy có để lại một câu như trên. Khi đó đúng là thời các quốc gia Đông quốc tranh đấu, cũng là lúc nghiệp đế vương lay chuyển.
Một thiếu nữ mang danh “tố y tuyết nguyệt, phong hoa tuyệt thế”[2], vậy mà lời nói cùng hành động không hề úy kị, phóng túng như gió khiến cả võ lâm toàn thiên hạ kính ngưỡng. Người ấy, tại thời loạn thế hoang tàn liệu có thể “vô kị như phong”[3]?
[2] tố y tuyết nguyệt, phong hoa tuyệt thế: y phục như tuyết tựa trăng, phong nhã tài hoa nhất thế
[3] vô kị như phong: không kiêng dè như gió
Một chàng trai danh xưng “huyền y mặc nguyệt”[4] hoàn toàn tương phản với thiếu nữ “tố y tuyết nguyệt”, tác phong ung dung, thanh cao sang quý, tấm lòng và hành động nhân nghĩa khiến toàn thiên hạ võ lâm ngưỡng mộ và thần phục. Tại lời loạn thế lòng người thay đổi liệu chàng còn có thể giữ vững “lòng nhân nghĩa” của mình không?
[4] huyền y mặc nguyệt: y phục đen huyền, ý cũng muốn nói y phục rất đẹp
Một thế tử nước chư hầu xuất thân tôn quý, võ công cái thế. Y kiêu ngạo, chí lớn đặt tại thiên hạ, được sử gia bình luận có “khí thế bá vương”, tại thời chiến loạn liên miên làm sao có thể đạt thành “phách nghiệp”?
Một người được thiên hạ truyền tụng “Phong vũ thiên san Ngọc độc hành, thiên hạ khuynh tâm thán Vô Duyên”[5]. Người ấy thanh cao xuất trần, tấm lòng từ bi. Chàng sinh ra là người họ Ngọc, được thiên hạ tôn xưng “Thiên nhân”, nhưng tại thời thế loạn sinh linh đồ thán này, làm sao có thể “từ bi xuất trần” được đây?
Một vị công chúa nước chư hầu mỹ lệ, dung nhan khuynh quốc, trí tuệ tuyệt luân, sống tại nơi thâm cung u ám hiểm ác người người tranh đấu với nhau, nàng làm sao có thể tính toán cân nhắc để đi lên ngôi vị “nữ tử chí tôn”?
Một vị công chúa mỏng manh tài năng, lấy sáng chế võ công vang danh thiên hạ, gặp lúc quốc nạn cũng cầm kiếm đấu tranh. Chỉ là tại lúc loạn thế thiên hạ phân tranh, nàng làm sao để có thể bảo vệ quốc gia bách tính?
Một thế tử nước chư hầu ẩn cư nơi thâm cung lại có thể khiến cho quần hùng thiên hạ để mắt tới. Chàng không chỉ bí ẩn, mà còn nhận được sự ủng hộ của nhân dân. Trong thời loạn thế quần hùng tranh đoạt liệu chàng sẽ ẩn dật không hành động hay sẽ xông ra từ chốn thâm cung sâu thẳm?
Nước cùng nhà, liệu có thể cùng chống đỡ?
Yêu cùng hận, làm sao phân biệt rõ ràng?
Ân cùng cừu, lấy gì báo đáp?
Mỹ nhân cùng thiên hạ, nặng nhẹ nào phân?
Đôi vầng trăng có thể hòa mình tỏa sáng?
Vương cùng vương, liệu có thể chung bước đồng tâm?
Kẻ bá chủ cùng “Thiên nhân” nơi đó, ước nguyện có hoàn thành được hay chăng?
Thời loạn thế, anh tài tầng tầng lớp lớp xuất hiện, nhưng ván cờ trên đỉnh Thiên Mang chỉ cần hai, mà vị trí nắm giữ thiên hạ chí tôn, chỉ cần có MỘT!
[1] Câu thơ gốc: “苍茫残局虚席待,一朝云会夺至尊!”
Phiên âm Hán Việt: “Thương Mang tàn cục hư tịch đãi, nhất triều vân hội đoạt chí tôn!”
[5] Phong vũ thiên san Ngọc độc hành, thiên hạ khuynh tâm thán Vô Duyên: Ngọc độc hành dù qua ngàn núi quản gió mưa, thiên hạ ái mộ than là Vô Duyên.
Xem thêm
Thu gọn
Danh sách chương
- Chương 1-1: Mở đầu
- Chương 1-2: Bạch Ơhong Tịch
- Chương 2: Hắc phong tức
- Chương 3: Một đêm Tuyên Sơn thoáng như mộng
- Chương 4: Khoảnh khắc ngẩn ngơ mộng đứt đoạn
- Chương 5: Kiếm quang như tuyết người như hoa
- Chương 6: Triều hứa Tịch một lời kỳ hẹn
- Chương 8: Hỏi thăm một bữa cơm trưa
- Chương 10: Đoạn Hồn sắp tận
- Chương 11: Điệu múa xinh đẹp trong gió xuân
- Chương 12: Cô láng giềng phía đông
- Chương 13: Lạc hoa thuần nhiên
- Chương 14: Lần đầu gặp tại Thải Liên Đài
- Chương 15: Hoa xinh đầu cành ai ngắt trước
- Chương 16: Cao Sơn Lưu Thủy uổng tương niệm
- Chương 17: Trở về
- Chương 18: Phong quốc Tích Vân
- Chương 19: Bạch Phượng tái hiện
- Chương 20: Người vẫn thế, tình nhạt phai
- Chương 21: Ngơ ngẩn không đường về
- Chương 22: Quyết chiến tại Vô Hồi Cốc
- Chương 23: Đã là vô duyên sao còn trêu ngươi
- Chương 24: Không sợ, sao phải sợ?
- Chương 25: Tứ quốc chạm trán
- Chương 26: Tinh tú hội tụ tại Vô Hồi
- Chương 27: Vi nguyệt tịch yên
- Chương 28: Muốn cầu trước tiên phải bỏ
- Chương 29: Đạo làm vương là phải nhìn xa trông rộng
- Chương 30: Nghi lễ hòa ước tại Phong Đô
- Chương 31: Là vui hay buồn
- Chương 32: Lời hứa ban đầu
- Chương 33: Vòng đấu đầu tiên
- Chương 34: Chung bước
- Chương 35: Khởi đầu
- Chương 36: Lửa tại Đỉnh thành
- Chương 37: Lang Khuynh
- Chương 38: Tứ hôn
- Chương 39: Kinh thủ Bạch đô
- Chương 40: Túy ca khởi ý
- Chương 41: Cổ đô mạt đế
- Chương 42: Tinh Hỏa chi lệnh
- Chương 43: Kính giám
- Chương 44: Lạc Anh sơn đầu Lạc Anh hồn
- Chương 45: Liệt ngân
- Chương 46: Ly hợp tụ tán
- Chương 47: Mai diễm hương lãnh
- Chương 48: Tịch dạ
- Chương 49: “Thiên nhân” Ngọc gia
- Chương 50: Đông Đán chi quyết
- Chương 51: Bên trọng bên khinh
Thể loại truyện
- Ngôn Tình
- Nữ Cường
- Gia Đấu
- Cổ Đại
- Ngược
- Đô Thị
- Linh Dị
- Đoản Văn
- Khác
- Sủng
- Hài Hước
- Tiên Hiệp
- Huyền Huyễn
- Xuyên Không
- Đông Phương
- Phương Tây
- Đam Mỹ
- Cung Đấu
- Trọng Sinh
- Dị Giới
- Điền Văn
- Hệ Thống
- Dị Năng
- Mạt Thế
- Võng Du
- Thám Hiểm
- Khoa Huyễn
- Truyện Teen
- Nữ Phụ
- Quân Sự
- Lịch Sử
- Trinh Thám
- Kiếm Hiệp
- Quan Trường
- Xuyên Nhanh
- Bách Hợp
- Sắc
- Review sách
- Không có thông tin về thể loại
- Light Novel
- Việt Nam